Monday, 18 May 2009

POSISI BAHASA YANG HAMPIR SELALU DIREMEHKAN

kemaren sore.... saya terima telp dari seorang client yang meminta bantuan untuk menerjemahkan.
sang client minta tolong untuk diterjemahkan sebanyak 8 halaman dan harus selesai besok ( artinya hari ini), sementara yang bersangkutan sama sekali belum menyerahkan bahan yang akan diterjemahkan. sang client berjanji untuk menyerahkannya malam kemaren.

ini hanya beberapa contah dari kasus2 lucu yang saya hadapi selama berkeceimpung dalam usaha di bidang perbahasa asing an hehehe.
ada aja customer yang datang dengan suatu hal yang tidak mungkin. misalnya :
- mba... bisa nda ya saya fluent bahasa Inggris dalam waktu 1 minggu.... saya butuh banget buat interview nih.
- saya pengen bisa fasih berbahasa mandarin dalam waktu 1 bulan itu mungkin nda ya..... pada saat saya tanya apakah anda dah pernah belajar bahasa mandarin...... dengan polos sang customer menjawab...... BELUm.
Dan masih banyak kasus2 sejenis yang bernuansa instan yang terjadi.......

seoleh bahasa itu adalah pengetahuan ecek2 yang bisa sekali kedip semua terselesaikan, nda mesti dikerjakan dengan otak.... nda mesti dipelajari dengan maksimal.
kesannya bahasa itu anak tiri ...... nda seperti eksakta, atau bahkan pengetahuan sosial.
padahal kalo kita sadari peran bahasa mungkin jauh lebih penting dari eksakta or pengetahuan lainnya......
semua bentuk pengetahuan pasti butuh bahasa sebagai 'penerjemahnya'
dalam bersenipun kita akan butuh bahasa.......

tapi kenapa bahasa tetap saja dilirik sebelah mata.......????

mungkin hingga hari ini masih banyak orangtua yang kecewa saat tau anaknya lebih milih jurusan bahasa or sastra daripada eksak dan sosial.
padahal peran bahasa begitu luas dan penting.

LINGUAFRANCA akan menunjukkan pada dunia betapa pentingnya bahasa :)

No comments: